“土洋”之战


http://www.gcmag.cn  《光彩》杂志2010年第5期  [字号:  ]  

作者:春池
  用汉语全称替代流行的英文缩写?
  近日,国内国家级和地方级广播电台、电视台将众多英文缩略词的说法更换成了中文全称,这一改变引发了媒体和网民的讨论。例如“NBA”、“CBA”、“F1”等词开始在电视节目中被屏蔽,改说赛事中文全称。此外,“GDP”、“WTO”、“CPI”等词也进入“整顿”范围。网友开始乐此不疲地发挥想象力:“以后别说MP3了,要说‘动态影像专家压缩标准音频层面3’。”
  “国际商用机器公司也泪流满面了,做了这么多年的IBM广告,白瞎了。”
  “CBA主题歌里面的歌词也得改了,本来是大喊‘CBA!CBA!’现在是‘中国男子篮球职业联赛!中国男子篮球职业联赛!’变绕口令了。”
  “建议车牌号也改过来。什么”浙D“,直接标志浙江绍兴。”粤B“也要叫广东深圳!”
  调侃的网友不少,但也有相当多的网友对这种做法表示认同。
  网易上一网友说:“就应该这样。我一直都不知道NBA是什么比赛,只知道是篮球,原来叫美国职业篮球联赛啊。”
  一名广东中山网友提出,“现在很多中文文章里面都是用英文缩写,顶多在旁边加上中文注释。为什么不能在中文词语后面加上英文缩写的注释,或者取消部分确实让人生疏的缩写呢?”
  一名河南焦作网友则表示:“从文化传播的角度来说,换成中文全称更利于走出去和走进来。”
  这样看来,网友的调侃和反对并非针对英文缩写改中文,而是针对可能“一刀切”的方式。一名深圳网友就表示,“究竟要不要英文缩写词,个人觉得还是多做点调查再做决定。”
  在目前的报道中,对于为什么“屏蔽”英文缩略词,还没有人给出明确解释。但在不少网友看来,这也许是对眼下“英语热”的一种应对之举。但在“全民学英语”的氛围下,单靠电视媒体屏蔽英语缩略词一招能起多少作用,难免让人怀疑。
  一名网友就说:“如果真想杜绝外语对我们汉语的侵蚀,先把四六级考试取消了再说,至少职称英语考试可以免了吧?”还有些人建议:“先让英语列为选修吧!”
  更多网友则对现在人们的中文水准忧心忡忡。一名北京网友留言:“不客气地说,现在人们的汉语水准已经到了令人担忧的程度了。连一些作家的作品中都充斥着大量错字、别字以及语法错误,普通人的水准就更不用说了!”
  因此,要提高公众的汉语意识,从日常用语这个源头注意维护汉语、中文的标准和活力,单靠屏蔽英文缩略词一举显然是不够的,甚至无异于扬汤止沸。要知道,在今天的汉语中,许多词汇当年都是“外来词”或有翻译的影子,近的比如沙发、咖啡、巧克力等,远的比如番茄、葡萄、玻璃等。直接屏蔽洋字母,简单,但要找到能为公众喜闻乐见的汉语替代词语,说实话,不容易。因为既形象又简洁的译法,没有很高的汉语水平,就算译过来也会出现“水土不服”,行之不远。
  有关方面如果确是从文化关怀出发,想逆转中文媒体洋文泛滥这种趋势,与其上来就说“不”,不如由国家语委组织专家力量先把替代方案论证准备好,这样才可能收“焕然一新”之效。而不是像现在这样,一刀切的屏蔽英文缩写,让观众朋友百思不得其解。





关闭窗口
光彩杂志社版权所有,转载请注明出处